Гёте в русской культуре XX века 23

ВАЛЕРИЙ БРЮСОВ

 

ВАЛЕРИЙ БРЮСОВ

В отличие от Бальмонта, Валерий Брюсов хранил верность Гёте на протяжении всей жизни. Как установил авторитетный исследователь Брюсова С.И. Гиндин, поэт – хотя и с большими перерывами – переводил Гёте на протяжении более тридцати лет. Первый фрагмент из "Фауста", очень небольшой (всего два четверостишия) был переведен Брюсовым еще в гимназические годы (, отрывок из "Пролога на небе"). Последним переводом был полный (хотя и не отделанный окончательно) перевод "Фауста", осуществленный в 1919– 1920 годах по предложению С.А. Венгерова. Кроме того, Брюсов перевел небольшое число лирических стихотворений Гёте (менее десяти). Наконец, принципиально важные (хотя и разрозненные) отзывы о Гёте содержатся во многих критических статьях Брюсова.

Брюсов во всех своих суждениях необычайно высоко оценивает вклад Гёте в мировую литературу, именуя Гёте, наравне с Пушкиным, одним из «редких "посланников провидения", "благословенных гостей мира"». "Когда гений соединяется с огромным умом, жаждущим познаний, с безошибочным вкусом и неустанным трудолюбием, получается титан литературы, как наш Пушкин или германский Гёте". Особо подчеркивая "разносторонность познаний и интересов" Гёте, его непостижимое трудолюбие, Брюсов, может быть, и бессознательно продолжает полемику со своим неизменным оппонентом – Бальмонтом. Напомним, что Бальмонт в эти годы с необыкновенной настойчивостью противопоставляет поэзию и труд. Бальмонт, по выражению Брюсова, "предлагает всем поэтам быть импровизаторами". (Постоянная тема лекций и выступлений Бальмонта в 1910-е годы – "Поэзия как волшебство".) Брюсов же постоянно советует молодым в те годы, начинающим поэтам учиться у труженика Гёте. Одобрительно оценив ранний поэтический сборник Ильи Эренбурга "Стихи о канунах", Брюсов подкрепляет эту похвалу дружеским письмом Эренбургу, в котором наставительно внушает: «Мой вывод – тот, который применим ко всем избранным, то есть людям, предназначенным к поэзии: "Работайте!". Без работы не бывает Пушкиных, Гёте, даже Верленов (ибо первую половину жизни будущий pauvre Lelian10 работал много, очень много...)». Имя Гёте названо здесь отнюдь не случайно: высказанная здесь мысль полностью согласуется с другими суждениями Брюсова о Гёте.

 

(–) Предыдущая _ Следующая (+)